Essais

Le Copiste comme auteur

Luciano Canfora

Traduit de l’italien par Laurent Calvié et Gisèle Cocco.
Préface de Laurent Calvié.
Apostille inédite de Luciano Canfora.

Dans cet opuscule aussi dense que ramassé, Luciano Canfora met en question le travail des philologues, dont c’est précisément la vocation de mettre en évidence l’histoire des textes et de la lecture, et interroge la figure singulière du copiste, par qui les Classiques (et les autres) nous sont parvenus, et dont on voudrait gommer toute trace à la lecture.

Que lit-on, et surtout qui lit-on, quand on a sous les yeux les textes de l’Antiquité classique ? On fait trop souvent l’économie des siècles qui séparent leur fabrique du moment de leur lecture. Ce sont pourtant les produits d’une histoire tempêtueuse : transmission orale et copies, remaniements et réorganisations, corruptions et pertes, corrections, restitutions et récritures.

Entre l’auteur antique et nous, œuvre le copiste, ce chaînon indispensable et insupportable (c’est en définitive lui qui écrit les textes classiques) dont les philologues s’emploient à gommer toute trace.

Telle est la figure singulière que Canfora remet ici au centre de l’histoire des textes, substituant à la quête métaphysique toujours insatisfaite de l’original de l’auteur l’étude historique et jouissive de l’écriture du copiste.